2024-12-12

Helt ensam i flerspråkigheten

Patrick Kretschek • 2024-11-30
Ett grannbarn med samma ovanliga stavning av förnamnet fick honom att börja förstå hur ensam han alltid varit i sin flerspråkighet. Läs konstnären Patrick Kretscheks essä om sitt skamfyllda förhållande till tyskan.
Läs mer →

Ganz einsam in der Mehrsprachigkeit

Patrick Kretschek • 2024-11-30
Ein Nachbarkind mit derselben ungewöhnlichen Schreibweise seines Vornamens, ließ ihn erkennen, wie einsam er in seiner Mehrsprachigkeit immer schon gewesen war. Lies hier den Essay von Patrick Kretscheks über sein von Scham geprägtes Verhältnis zur deutschen Sprache.
mehr lesen →

Svensk, men fråga inte hur

Alireza Naghavi • 2024-12-06
Precis när Alireza Naghavi lärt sig svenska och gått ut skolan, tvingades han lämna landet, tog sig till Frankrike och fick uppehållstillstånd. Men så flera år senare får han ett meddelande från Sverige. Läs hans berättelse om vad hem kan betyda i Lyktan.
Läs mer →

یک سوئدی، اما نپرسید چگونه

Alireza Naghavi • 2024-12-06
درست وقتی علیرضا نقوی زبان سوئدی را یاد گرفت و مدرسه را تمام کرد، مجبور به ترک سوئد شد و به فرانسه رفت و در آنجا اقامت گرفت. اما سال ها بعد یک پیام از سوئد دریافت کرد. داستان او را در مورد معنای خانه در نشریه لیکتان بخوانید
بیشتر بخوانید →

Ut ur språkstormen

Johnny Isaksson • 2024-10-07
Vad gör man med ett språk som inte är ens modersmål, inte ens andra eller tredjespråk, men som varit med och format hela uppväxten? Läs Lyktans första text på och om meänkieli av Johnny Isaksson.
Läs mer →

Ulos kielimyrskystä

Johnny Isaksson • 2024-10-07
Mitä teet kielelä, joka ei ole sinun äitinkieli, ei ees toinen eli kolmas kieli, mutta joka oon auttanu formaahman koko lapsuuen? Lue Lyktanin ensimäinen teksti meänkielestä ja meänkielelä, kirjottanu Johnny Isaksson.
Lue lissää →

Mellan två språk uppstår en ny melodi

Ghazal Hatami • 2024-08-27
Ghazal Hatami ville uppfostra sina barn på två språk, men myten om att flerspråkighet skulle vara skadligt för språkutvecklingen fick henne nästan att överge tanken. Idag har hon hittat ett mer avslappnat förhållande till sina olika språk.
Läs mer →

میان دو زبان، نغمه‌ای نو پدید می‌آید

Ghazal Hatami • 2024-08-27
غزال حاتمی می‌خواست فرزندانش را دو زبانه تربیت کند ، اما باور نادرستی که می‌گفت چندزبانی به رشد زبانی آسیب می‌زند، تقریباً او را از این تصمیم بازداشته بود. امروزه او به دیدگاهی متعادل‌تر نسبت به چندزبانی دست یافته است.
بیشتر بخوانید →

Jugonostalgi och möjligheternas ministerium

Sanjin Pejković • 2024-06-24
På årsdagen av författarinnan Dubravka Ugrešićs död återvänder Sanjin Pejkovic till henne, i ett försök att förstå den egna exilen. Läs en essä på svenska och bosniska om den motsägelsefulla nostalgin, om kannibalistiska språk och om det förflutna som ett land.
Läs mer →

Jugonostalgija i ministarstvo mogućnosti

Sanjin Pejković • 2024-06-24
Sanjin Pejković se vraća književnici Dubravki Ugrešić na godišnjicu njene smrti, u pokušaju da shvati sopstveni egzil. Pročitajte esej na švedskom i bosanskom jeziku o kontradiktornoj nostalgiji, o kanibalističkim jezicima i o prošlosti kao izgubljenoj zemlji.
Read more →

Är lagstiftning enda vägen framåt för Afrikas LGBTQ-gemenskap?

Joseph R. Kafuka • 2024-11-13
I fler än 64 länder i världen, varav de flesta i Afrika och Mellanöstern är homosexualitet kriminaliserat, och de senaste åren har förföljelsen ökat. I en essä diskuterar Joseph Kafuka situationen för Afrikas HBTQ-community och hur en väg mot ett vidare erkännande skulle kunna se ut.
Läs mer →

Och jag som trodde husen var hotell!

Ghirmay Yohannes • 2024-10-03
Den 23 september var det 23 år sedan Dawit Isaak och andra journalister på privata tidningar greps av regimen i Eritrea. Men steget till diktatur var inte omedelbart. Ghirmay Yohannes skriver om de osäkra åren i Eritrea efter millennieskiftet.
Läs mer →

ዋይ ኣነ ምዕንጅሉ ወያ ቤት ማእሰርትስ ሆቴል ይመስለኒ ነይሩ!

Ghirmay Yohannes • 2024-10-03
ብ23 መስከረም፡ ዳዊት ኢሳቅን ካልኦት ኣብ ናይ ብሕቲ ጋዜጣታት ዝነበሩ ጋዜጠኛታትን በቲ ስርዓት ኣብ ኤርትራ ካብ ዝእሰሩ 23 ዓመታት ሓሊፎም። እቲ ናብ ምልኪ ዝወስድ ስጉምቲ ግን ቅጽበታዊ ወይ ሃንደበታዊ ኣይነበረን። ግርማይ ዮውሃንስ ብዛዕባ ኣብ ኤርትራ ድሕሪ መቐይሮ ሚለንየም ዝነበረ ዘይርጉጽ ዓመታት ይጽሕፍ።
ተወሳኺ ኣንብብ →

Poesi ur multipla verkligheter

Heba Habib • 2023-05-31
Allt kan kännas som ett skådespel online, men den känslan kan också förvandlas till poesi. Heba Habib träffade unga poeten Aya Kanbar för att diskutera hur språk i den digitala världen och varför poesi fortfarande är viktig för hennes generation.
Läs mer →

الشعر الحائز على الجائزة أبعد من الواقع

Heba Habib • 2023-05-31
يمكن لعالم الإنترنت أن يُشعِرك بأنك مؤدّي باستمرار، ولكن قد يتحول أدائك إلى شعر مذهل. اجتمعت هبة حبيب مع الشاعرة المبدعة المشهورة آية كانبر لمناقشة كيفية تأثر اللغة بالعالم الرقمي ولماذا لا يزال الشعر مهمًا لجيلها.
اقرأ أكثر →

Ordens betydelse är sekundär

Kasia Syty • 2024-02-28
Årets Tempo dokumentärfestival invigs med ett personligt filmporträtt av tonsättaren, violinisten och aktivisten Sara Parkman. Kasia Syty pratar med henne om avgrunden mellan scenpersonan och självet, om svåra ord och om pengar.
Läs mer →

Znaczenie słów nie ma takiego znaczenia

Kasia Syty • 2024-02-28
Tegoroczną edycję Tempo - największego szwedzkiego festiwalu filmów dokumentalnych - otwiera pokaz filmowego portretu kompozytorki, skrzypaczki i aktywistki Sary Parkman. Kasia Syty rozmawia z nią o rozbieżności pomiędzy sceniczną personą i prawdziwym ja, o trudnych słowach i pieniądzach.
Czytaj więcej →

Pengars värde i litteraturen

Kasia Syty • 2024-04-23
Agri Ismaïls debutroman Hyper skärskådar privat- och världsekonomins betydelse för enskilda familjer. Kasia Syty har pratat med författaren om vad pengar egentligen betyder, om att översätta sig själv, och om att leva ett hypermångkulturellt liv.
Läs mer →

Literacka wartość pieniędzy

Kasia Syty • 2024-04-23
Debiut książkowy Agriego Ismaïla Hyper (pl. Hiper) to międzypokoleniowa powieść o wpływie światowej ekonomii na losy jednej rodziny. Kasia Syty rozmawia z autorem o znaczeniu pieniędzy, tłumaczeniu samego siebie na inny język i o hiper-wielokulturowym życiu.
Czytaj więcej →

Fallet med grävmaskinisten

Emöke Andersson Lipcsey • 2024-05-02
Finns det ens artificiell intelligens, och om det gör det, är den farlig? Läs Emöke Andersson Lipcsey i en essä om maskininlärning som spänner från Gamla testamentet, över Leibnitz till ett bygge i grannens trädgård.
Läs mer →

A viking markolós
esete

Emöke Andersson Lipcsey • 2024-05-02
Létezik-e egyáltalán mesterséges intelligencia, és ha igen, mennyire veszélyes? Olvassátok el Emöke Andersson Lipcsey esszéjét a gépi tanulásról az Ótestamentumtól kezdve Leibnitzen át a szomszéd kertjében folyó építkezésig.
További olvasmányok →

+

《亮燈》是一本熱衷於凝聚不同語言的多語文化雜誌。我們從「人人藝術」的信念出發,書寫藝術、文化,以及語言多元的風景。《亮燈》是一個獨立於政治和宗教的企劃,由西曼蘭藝術推廣(Konstfrämjandet Västmanland)獨立營運 聯絡我們

Люктан (Лiхтар) – це багатомовний журнал про культуру, особлива увага придiляється мiжмовним зустрiчам. Виходячи з принципу ”мистецтво для всiх”, ми пишемо про мистецтво, культуру й багатомовнiсть. Полiтично й релiгiйно незалежнi, ми працюємо пiд егiдою органiзацiї Просування Мистецтва, Вестманланд (Konstfrämjandet Västmanland). Контакт

Lyktan diller arası etkileşime özel ilgi duyan, çokdilli bir kültür dergisidir. ”Herkes icin sanat” esasından yola çıkarak sanat, kültür ve çokdillilik üzerine yazılar üretiyoruz. Siyasi ve dini olarak serbetst bir yapıdayız ve proje sahibi Konstfrämjandet Västmanland ile birlikte bağımsız olarak yönetilmekteyiz. İletişim

ሊክታን ኣብ መንጎ ቋንቋታት ዝግበር ርክብ ፍሉይ ተገዳስነት ዘለዋ ብዙሕነት ቋንቋታት እትገልጽ ባህላዊት መጽሔት እያ። "ስነ-ጥበብ ንኹሉ" ዝብል መሰረት ብምግባር፡ ብዛዕባ ስነ-ጥበብ፡ ባህልን ብዙሕነት ቋንቋታትን ንጽሕፍ። ብፖለቲካውን ሃይማኖታውን መዳይ ዘይተኣሳሰሩን ንክፍሊ ምልላይ ስነ-ጥበብ(Konstfrämjandet Västmanland) ቨስትማንላንድ(Västmanland) ከም ዋና ጌርና ብዘይሻራነት ንዓዪይን ኢና። ርኸቡና

ลิกตัน(Lyktan)เป็นวารสารวัฒนธรรมหลายภาษาที่ให้ความสนใจในเรื่องการพบเจอกันทางภาษาโดยเฉพาะ ด้วยแนวคิดริเริ่ม “ศิลปะเพื่อทุกคน” สู่การนำเสนอเนื้อหาเกี่ยวกับศิลปะ วัฒนธรรม และความหลากหลายทางภาษา เราไม่มีความเกี่ยวข้องกับการเมืองและศาสนาใดทั้งสิ้นและจัดทำอย่างอิสระโดยมีองค์กรส่งเสริมศิลปะเวสท์มันลันด์(Konstfrämjandet Västmanland)เป็นผู้ดำเนินการหลัก ติดต่อเรา

Lyktan är en flerspråkig kulturtidskrift med ett särskilt intresse för mötet mellan språk. Med utgångspunkt i ”konst för alla” skriver vi om konst, kultur och flerspråkighet. Vi är politiskt och religiöst obundna och drivs fristående med Konstfrämjandet Västmanland som huvudman. Kontakta oss

Lyktan është një revistë kulturore shumëgjuhëshe me një interes të veçantë për pikëtakiminet mes gjuhëve. Bazuar në thënjen "arti për të gjithë", ne shkruajmë për artin, kulturën dhe shumëgjuhësinë. Ne jemi të palidhur politikisht e fetarisht dhe punojmë në mënyrë të pavarur kryesisht me Konstfrämjandet Västmanland. Na kontaktoni

Lyktan lea máŋggagielat kulturčálus. Mis lea erenomáš beroštupmi gielladeaivvadeapmái. Vuolggasaddji lea “dáidda buohkaide”, ja čállosat leat dáidaga, kultuvrra ja máŋggagielalašvuođa birra. Mii leat politihkkalaččat- ja oskkolaččat sorjjasmeahttumat ja lea friddja dáiddaovddastus Vestmanlánddas mii lea váldoeaiggát. Váldde oktavuođa

Фонарь это многоязычный журнал о культуре, в котором особое внимание уделяется межьязыковой встрече.  Основываясь на принципе «искусство для всех», мы пишем об искусстве, культуре и многоязычии.  Мы политически и религиозно незывисимы и работаем под главенством организации Продвижение Искусства в Вестманланд (Konstfrämjandet Västmanland). Контакт

Lyktan to wielojęzyczny magazyn poświęcony kulturze z naciskiem na relacje międzyjęzykowe. W oparciu o dewizę ”sztuka dla wszystkich” piszemy o sztuce, kulturze i wielojęzyczności. To magazyn apolityczny i niezależny religijnie, wydawany pod patronatem Konstfrämjandet Västmanland. Kontakt

Lyktan is a.... Kontakta oss

لیکتان گۆڤارێکی فرە زمانی کولتوورییە و به‌ تایبەتی لە سه‌ر کۆبوونەوەی زمانه‌كان ده دوێ. به‌ پێی دروشمی "هونەر بۆ هەمووان" لەسەر هونەر و کولتوور و فرەزمانی دەنووسین. ئێمە لە ڕووی سیاسی و ئایینییەوە سەربەخۆین (Konstfrämjandet Västmanland) و بە شێوەیەکی گرێ نه‌دراو لەگەڵ کۆنستفرمینداێ ڤێستمانلاند كاری رۆژنامه‌وانی بەڕێوە دەبرین. پەیوەندیمان پێوە بکە

Lyktan è una rivista culturale multilingue con uno spiccato interesse per l’incontro tra diversi linguaggi. Partendo dal concetto di “arte per tutti”, si occupa di arte, cultura e plurilinguismo. Laica e apartitica, viene gestita in maniera indipendente da Konstfrämjandet Västmanland. Contattaci

A Lyktan (Lámpás) egy többnyelvű kulturális folyóirat, amely különösen fontosnak tartja a nyelvek találkozását. Vezérelvünk az, hogy "a művészet mindenkié". Ennek jegyében írunk művészetről, kultúráról és többnyelvűségről. A politikai és vallási semlegességet képviseljük, Működtetőnk egy független szervezet, a Művészetpártoló Västmanland (Konstfrämjandet Västmanland). Kapcsolat

Is iris ilteangach í Lyktan le díriú áirithe ar teacht le chéile teangacha. Le túsphointe “ealaín do chách” scríobhaimid faoi ealaín, cultúr agus ilteangachas. Táimid gan comhceangal polaitiúil agus reiligiúnach agus táimid reáchtáil go neamhspleách ó Konstfrämjandet Västmanland. Glaoigh orainn

Lyktan est un magazine multilingue avec un certain intérêt de la rencontre entre des langues. A partir de la devise “l’art pour tous” nous écrivons sur l’art, la culture et le plurilinguisme. Laïque et non partisan, le magazine est géré de manière indépendante par Konstfrämjandet Västmanland. Contactez-nous

Lyktan (Lyhty käännettynä) oon monikielinen kylttyyriaviisi jolla oon erittäin iso kiinnostus eri kielten kohtaamisheen. Meilä oon lähtökohta ”taitetta kaikile”, met kirjotamma taitheesta, kylttyyristä ja monikielisyyestä. Met olema poliittisesti ja uskonolisesti irtonaiset ja tehemä vapphaasti työtä Konstfrämjandet Västmanlandi päämiehenä. Ottaa yhteyttä

لیکتان )به فارسی: فانوس( یک مجله فرهنگی چند زبانه است که به طور ویژه به ملاقات بین زبان ها علاقه دارد.با تأکید بر “هنر برای همه”، ما در مورد هنر، فرهنگ و چندزبانگی می نویسیم. ما مستقل از سیاست و مذهب هستیم و توسط سازمان ‘حمایت از هنر وست مانلند’ اداره می شویم تماس با ما

Lyktan (la linterna) es una revista políglota con una interes especial del encuentro entre lenguas. Con punto de partida en la lema ”arte para todos” escribimos sobre arte, cultura y lenguas. Estamos religiosamente y politicalemente desatados y trabajamos independiente con Konstfrämjandet Västmanland. Contáctenos

Lyktan is a.... Kontakta oss

Lyktan (Lyktan) ist ein mehrsprachiges Kulturmagazin mit besonderem Interesse an der Begegnung zwischen Sprachen. Basierend auf „Kunst für alle“ schreiben wir über Kunst, Kultur und Mehrsprachigkeit. Wir sind politisch und religiös unabhängig und arbeiten unabhängig, mit Konstfrämjandet Västmanland als Auftraggeber. Kontaktieren Sie uns

Lyktan (Lucerna) je vícejazyčný kulturní časopis zaměřený na setkání mezi jazyky. Vychází z myšlenky o „umění pro všechny“ a zabývá se uměním, kulturou a vícejazyčností. Je politicky a nábožensky nezávislý a vychází pod patronátem Konstfrämjandet Västmanland (organizace podporující vzdělávání). Kontakty

Lyktan is a.... Kontakta oss

ليكتان هي مجلة ثقافية متعددة اللغات تهتم بشكل خاص بالتلاقي بين اللغات، نكتب فيها عن الفن والثقافة وتعدد اللغات من منطلق (الفن للجميع). نحن نعمل بشكل مستقل وإدارة مستقلة بعيداّ عن السياسة والدين، بالتعاون مع منظمة الترويج الفني، مقاطعة فاستمنلاند. اتصل بنا