Literacka wartość pieniędzy

Kasia Syty • 2024-04-23
Debiut książkowy Agriego Ismaïla Hyper (pl. Hiper) to międzypokoleniowa powieść o wpływie światowej ekonomii na losy jednej rodziny. Kasia Syty rozmawia z autorem o znaczeniu pieniędzy, tłumaczeniu samego siebie na inny język i o hiper-wielokulturowym życiu.
Läs mer →

Literacka wartość pieniędzy

Kasia Syty • 2024-04-23
Debiut książkowy Agriego Ismaïla Hyper (pl. Hiper) to międzypokoleniowa powieść o wpływie światowej ekonomii na losy jednej rodziny. Kasia Syty rozmawia z autorem o znaczeniu pieniędzy, tłumaczeniu samego siebie na inny język i o hiper-wielokulturowym życiu.
Czytaj więcej →

Znaczenie słów nie ma takiego znaczenia

Kasia Syty • 2024-02-28
Tegoroczną edycję Tempo - największego szwedzkiego festiwalu filmów dokumentalnych - otwiera pokaz filmowego portretu kompozytorki, skrzypaczki i aktywistki Sary Parkman. Kasia Syty rozmawia z nią o rozbieżności pomiędzy sceniczną personą i prawdziwym ja, o trudnych słowach i pieniądzach.
Läs mer →

Znaczenie słów nie ma takiego znaczenia

Kasia Syty • 2024-02-28
Tegoroczną edycję Tempo - największego szwedzkiego festiwalu filmów dokumentalnych - otwiera pokaz filmowego portretu kompozytorki, skrzypaczki i aktywistki Sary Parkman. Kasia Syty rozmawia z nią o rozbieżności pomiędzy sceniczną personą i prawdziwym ja, o trudnych słowach i pieniądzach.
Czytaj więcej →

The art of writing with wielojęzyczna troska

Kasia Syty • 2023-10-05
Transjęzyczna komunikacja to specjalność artysty Afranga Nordlöfa Malekiana. Jego prace mają opowiadać historie, a abstrakcyjna poezja go nudzi. Kasia Syty spotkała się z twórcą, który chce rozluźnić granice pomiędzy językami, pismem, gatunkami literackimi i płciami.
Läs mer →

The art of writing with wielojęzyczna troska

Kasia Syty • 2023-10-05
Transjęzyczna komunikacja to specjalność artysty Afranga Nordlöfa Malekiana. Jego prace mają opowiadać historie, a abstrakcyjna poezja go nudzi. Kasia Syty spotkała się z twórcą, który chce rozluźnić granice pomiędzy językami, pismem, gatunkami literackimi i płciami.
Czytaj więcej →

Język ale nie słowa

Kasia Syty • 2023-04-25
Dokument Good Life bierze pod lupę GIGekonomiczny terror. O pracy nad nim opowiada Kasi Syty jedna z reżyserek filmu, litewsko-szwedzka dokumentalistka Marta Dauliūtė, a rozmowa szybko schodzi na temat niemocy wyrażania się – i Tomasa Tranströmera.
Läs mer →

Język ale nie słowa

Kasia Syty • 2023-04-25
Dokument Good Life bierze pod lupę GIGekonomiczny terror. O pracy nad nim opowiada Kasi Syty jedna z reżyserek filmu, litewsko-szwedzka dokumentalistka Marta Dauliūtė, a rozmowa szybko schodzi na temat niemocy wyrażania się – i Tomasa Tranströmera.
Czytaj więcej →

Wielojęzyczny teatr burzy ściany

Kasia Syty • 2023-03-28
Wbrew pozorom wielojęzyczność w Szwecji nie zawsze jest uważana za atut. Jakie znaczenie dla imigranta ma wobec tego usłyszenie swojego języka ojczystego ze sceny teatralnej? Kasia Syty rozmawia z Vanją Hamidi Isacson o potencjale drzemiącym w wielojęzycznym teatrze.
Läs mer →

Wielojęzyczny teatr burzy ściany

Kasia Syty • 2023-03-28
Wbrew pozorom wielojęzyczność w Szwecji nie zawsze jest uważana za atut. Jakie znaczenie dla imigranta ma wobec tego usłyszenie swojego języka ojczystego ze sceny teatralnej? Kasia Syty rozmawia z Vanją Hamidi Isacson o potencjale drzemiącym w wielojęzycznym teatrze.
Czytaj więcej →

Na spotkanie swojego kameleona

Kasia Syty • 2021-12-20
Jak zmniejszyć do minimum ryzyko narażenia się na rasizm? Aktor Dejmis Rustom Bustos, autor monologu Mellanförskapet (tłum. Pomiędzybyt), który tej zimy jest w repertuarze Królewskiego Teatru Dramatycznego w Sztokholmie, zdradza Kasi Syty swoje sposoby na manewrowanie pomiędzy różnymi tożsamościami. I opowiada ile smutku, wstydu i stresu go to kosztuje.
Läs mer →

Na spotkanie swojego kameleona

Kasia Syty • 2021-12-20
Jak zmniejszyć do minimum ryzyko narażenia się na rasizm? Aktor Dejmis Rustom Bustos, autor monologu Mellanförskapet (tłum. Pomiędzybyt), który tej zimy jest w repertuarze Królewskiego Teatru Dramatycznego w Sztokholmie, zdradza Kasi Syty swoje sposoby na manewrowanie pomiędzy różnymi tożsamościami. I opowiada ile smutku, wstydu i stresu go to kosztuje.
Czytaj więcej →

Słowa wewnątrz nas i języki

Kasia Syty • 2021-05-24
Im więcej zna się języków tym bogatszy staje się świat, owszem, ale czasem żaden z nich nie wystarcza. Kasia Syty rozmawia z poetką Arazo Arif o agresji językowej, wrażliwych wielojęzycznych czułkach i dlaczego tak ważne jest dążenie do bycia zrozumianym.
Läs mer →

Słowa wewnątrz nas i języki

Kasia Syty • 2021-05-24
Im więcej zna się języków tym bogatszy staje się świat, owszem, ale czasem żaden z nich nie wystarcza. Kasia Syty rozmawia z poetką Arazo Arif o agresji językowej, wrażliwych wielojęzycznych czułkach i dlaczego tak ważne jest dążenie do bycia zrozumianym.
Czytaj więcej →

W krainie wielojęzycznych zmienno-kształtnych

Kasia Syty • 2021-02-17
Na ile język, którym mówię, to ja? I kogo czyni ze mnie wielojęzyczność? Kasia Syty szuka odpowiedzi na te pytania w rozmowie z reżyserką filmową Sophie Vuković o multilingwizmie i jego wpływie na życie i sztukę.
Läs mer →

《亮燈》是一本熱衷於凝聚不同語言的多語文化雜誌。我們從「人人藝術」的信念出發,書寫藝術、文化,以及語言多元的風景。《亮燈》是一個獨立於政治和宗教的企劃,由西曼蘭藝術推廣(Konstfrämjandet Västmanland)獨立營運 聯絡我們

Люктан (Лiхтар) – це багатомовний журнал про культуру, особлива увага придiляється мiжмовним зустрiчам. Виходячи з принципу ”мистецтво для всiх”, ми пишемо про мистецтво, культуру й багатомовнiсть. Полiтично й релiгiйно незалежнi, ми працюємо пiд егiдою органiзацiї Просування Мистецтва, Вестманланд (Konstfrämjandet Västmanland). Контакт

Lyktan diller arası etkileşime özel ilgi duyan, çokdilli bir kültür dergisidir. ”Herkes icin sanat” esasından yola çıkarak sanat, kültür ve çokdillilik üzerine yazılar üretiyoruz. Siyasi ve dini olarak serbetst bir yapıdayız ve proje sahibi Konstfrämjandet Västmanland ile birlikte bağımsız olarak yönetilmekteyiz. İletişim

ሊክታን ኣብ መንጎ ቋንቋታት ዝግበር ርክብ ፍሉይ ተገዳስነት ዘለዋ ብዙሕነት ቋንቋታት እትገልጽ ባህላዊት መጽሔት እያ። "ስነ-ጥበብ ንኹሉ" ዝብል መሰረት ብምግባር፡ ብዛዕባ ስነ-ጥበብ፡ ባህልን ብዙሕነት ቋንቋታትን ንጽሕፍ። ብፖለቲካውን ሃይማኖታውን መዳይ ዘይተኣሳሰሩን ንክፍሊ ምልላይ ስነ-ጥበብ(Konstfrämjandet Västmanland) ቨስትማንላንድ(Västmanland) ከም ዋና ጌርና ብዘይሻራነት ንዓዪይን ኢና። ርኸቡና

ลิกตัน(Lyktan)เป็นวารสารวัฒนธรรมหลายภาษาที่ให้ความสนใจในเรื่องการพบเจอกันทางภาษาโดยเฉพาะ ด้วยแนวคิดริเริ่ม “ศิลปะเพื่อทุกคน” สู่การนำเสนอเนื้อหาเกี่ยวกับศิลปะ วัฒนธรรม และความหลากหลายทางภาษา เราไม่มีความเกี่ยวข้องกับการเมืองและศาสนาใดทั้งสิ้นและจัดทำอย่างอิสระโดยมีองค์กรส่งเสริมศิลปะเวสท์มันลันด์(Konstfrämjandet Västmanland)เป็นผู้ดำเนินการหลัก ติดต่อเรา

Lyktan är en flerspråkig kulturtidskrift med ett särskilt intresse för mötet mellan språk. Med utgångspunkt i ”konst för alla” skriver vi om konst, kultur och flerspråkighet. Vi är politiskt och religiöst obundna och drivs fristående med Konstfrämjandet Västmanland som huvudman. Kontakta oss

Lyktan është një revistë kulturore shumëgjuhëshe me një interes të veçantë për pikëtakiminet mes gjuhëve. Bazuar në thënjen "arti për të gjithë", ne shkruajmë për artin, kulturën dhe shumëgjuhësinë. Ne jemi të palidhur politikisht e fetarisht dhe punojmë në mënyrë të pavarur kryesisht me Konstfrämjandet Västmanland. Na kontaktoni

Lyktan lea máŋggagielat kulturčálus. Mis lea erenomáš beroštupmi gielladeaivvadeapmái. Vuolggasaddji lea “dáidda buohkaide”, ja čállosat leat dáidaga, kultuvrra ja máŋggagielalašvuođa birra. Mii leat politihkkalaččat- ja oskkolaččat sorjjasmeahttumat ja lea friddja dáiddaovddastus Vestmanlánddas mii lea váldoeaiggát. Váldde oktavuođa

Фонарь это многоязычный журнал о культуре, в котором особое внимание уделяется межьязыковой встрече.  Основываясь на принципе «искусство для всех», мы пишем об искусстве, культуре и многоязычии.  Мы политически и религиозно незывисимы и работаем под главенством организации Продвижение Искусства в Вестманланд (Konstfrämjandet Västmanland). Контакт

Lyktan to wielojęzyczny magazyn poświęcony kulturze z naciskiem na relacje międzyjęzykowe. W oparciu o dewizę ”sztuka dla wszystkich” piszemy o sztuce, kulturze i wielojęzyczności. To magazyn apolityczny i niezależny religijnie, wydawany pod patronatem Konstfrämjandet Västmanland. Kontakt

Lyktan is a.... Kontakta oss

لیکتان گۆڤارێکی فرە زمانی کولتوورییە و به‌ تایبەتی لە سه‌ر کۆبوونەوەی زمانه‌كان ده دوێ. به‌ پێی دروشمی "هونەر بۆ هەمووان" لەسەر هونەر و کولتوور و فرەزمانی دەنووسین. ئێمە لە ڕووی سیاسی و ئایینییەوە سەربەخۆین (Konstfrämjandet Västmanland) و بە شێوەیەکی گرێ نه‌دراو لەگەڵ کۆنستفرمینداێ ڤێستمانلاند كاری رۆژنامه‌وانی بەڕێوە دەبرین. پەیوەندیمان پێوە بکە

Lyktan è una rivista culturale multilingue con uno spiccato interesse per l’incontro tra diversi linguaggi. Partendo dal concetto di “arte per tutti”, si occupa di arte, cultura e plurilinguismo. Laica e apartitica, viene gestita in maniera indipendente da Konstfrämjandet Västmanland. Contattaci

A Lyktan (Lámpás) egy többnyelvű kulturális folyóirat, amely különösen fontosnak tartja a nyelvek találkozását. Vezérelvünk az, hogy "a művészet mindenkié". Ennek jegyében írunk művészetről, kultúráról és többnyelvűségről. A politikai és vallási semlegességet képviseljük, Működtetőnk egy független szervezet, a Művészetpártoló Västmanland (Konstfrämjandet Västmanland). Kapcsolat

Is iris ilteangach í Lyktan le díriú áirithe ar teacht le chéile teangacha. Le túsphointe “ealaín do chách” scríobhaimid faoi ealaín, cultúr agus ilteangachas. Táimid gan comhceangal polaitiúil agus reiligiúnach agus táimid reáchtáil go neamhspleách ó Konstfrämjandet Västmanland. Glaoigh orainn

Lyktan est un magazine multilingue avec un certain intérêt de la rencontre entre des langues. A partir de la devise “l’art pour tous” nous écrivons sur l’art, la culture et le plurilinguisme. Laïque et non partisan, le magazine est géré de manière indépendante par Konstfrämjandet Västmanland. Contactez-nous

Lyktan (Lyhty käännettynä) oon monikielinen kylttyyriaviisi jolla oon erittäin iso kiinnostus eri kielten kohtaamisheen. Meilä oon lähtökohta ”taitetta kaikile”, met kirjotamma taitheesta, kylttyyristä ja monikielisyyestä. Met olema poliittisesti ja uskonolisesti irtonaiset ja tehemä vapphaasti työtä Konstfrämjandet Västmanlandi päämiehenä. Ottaa yhteyttä

لیکتان )به فارسی: فانوس( یک مجله فرهنگی چند زبانه است که به طور ویژه به ملاقات بین زبان ها علاقه دارد.با تأکید بر “هنر برای همه”، ما در مورد هنر، فرهنگ و چندزبانگی می نویسیم. ما مستقل از سیاست و مذهب هستیم و توسط سازمان ‘حمایت از هنر وست مانلند’ اداره می شویم تماس با ما

Lyktan (la linterna) es una revista políglota con una interes especial del encuentro entre lenguas. Con punto de partida en la lema ”arte para todos” escribimos sobre arte, cultura y lenguas. Estamos religiosamente y politicalemente desatados y trabajamos independiente con Konstfrämjandet Västmanland. Contáctenos

Lyktan is a.... Kontakta oss

Lyktan (Lyktan) ist ein mehrsprachiges Kulturmagazin mit besonderem Interesse an der Begegnung zwischen Sprachen. Basierend auf „Kunst für alle“ schreiben wir über Kunst, Kultur und Mehrsprachigkeit. Wir sind politisch und religiös unabhängig und arbeiten unabhängig, mit Konstfrämjandet Västmanland als Auftraggeber. Kontaktieren Sie uns

Lyktan (Lucerna) je vícejazyčný kulturní časopis zaměřený na setkání mezi jazyky. Vychází z myšlenky o „umění pro všechny“ a zabývá se uměním, kulturou a vícejazyčností. Je politicky a nábožensky nezávislý a vychází pod patronátem Konstfrämjandet Västmanland (organizace podporující vzdělávání). Kontakty

Lyktan is a.... Kontakta oss

ليكتان هي مجلة ثقافية متعددة اللغات تهتم بشكل خاص بالتلاقي بين اللغات، نكتب فيها عن الفن والثقافة وتعدد اللغات من منطلق (الفن للجميع). نحن نعمل بشكل مستقل وإدارة مستقلة بعيداّ عن السياسة والدين، بالتعاون مع منظمة الترويج الفني، مقاطعة فاستمنلاند. اتصل بنا